liable和responsible的意思都是“有责任的”,但它们在用法和语境上有所不同。以下是详细的解释和示例:
-
当表示“对……负有责任”时,二者都有be liable/responsible (to sb) for sth的用法,但含义和侧重有所不同。
- 例句一:Party A will not be liable to Party B for the damages due to such expiration or termination of this Contract. (对此类合同到期或终止而造成的损失,甲方不向乙方负任何责任。)这里,liable强调的是法律上的义务,表示甲方在合同到期或终止后,不需要对乙方承担法律责任。
- 例句二:He is responsible for the management of the company.(他负责管理公司。)这里,responsible侧重的是权力,而非义务,表示他有权管理公司。 分析:从上述例句可以看出,liable和responsible在表示“对……负有责任”时,liable更强调法律上的义务,而responsible更侧重于权力。
-
另外,responsible还可以作定语,如a responsible person(一个有责任心的人),而liable则不可以。
- The seller shall deliver to the Purchaser a certificate of a responsible officer or director in the form set forth in Schedule A.(卖方应在交割时,向买方递交由一名负责的管理人员或董事按附件A的格式出具的一份证明。)这里,responsible作为定语修饰了“officer or director”,表示这是一名有责任心的管理人员或董事。
总结:liable和responsible在表示“有责任的”时,虽然用法相似,但它们在语境和侧重上有所不同。liable更侧重于法律上的义务,而responsible则更侧重于权力。同时,responsible还可以作定语,而liable则不能。
希望以上解释和示例能够帮助您更好地理解liable和responsible的用法和区别。
1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336 1732732336
转载请注明来自广州玛斯顿影音有限公司,本文标题:《liable与responsible在合同中的用法小结 》
百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客