最近买了台Vivitek投影仪,这高科技玩意儿还挺有意思,就是设置里那堆英文看得我头晕。我想啊,这设置里的英文是不是都翻译成中文,那岂不更“接地气”?不过话说回来,也许这就是“洋品牌”的“洋气”所在吧。
1. 开机设置
一开始,那“Power On”和“Power Off”还挺直观的,但接下来的“Aspect Ratio”和“Brightness”就让人有点丈二和尚摸不着头脑了。我琢磨着,这“AspectRatio”不会是让我跟投影仪谈恋爱的“比例”吧?亮度那更是让人摸不准,难道是让我调个“亮瞎眼”模式?
2. 图像调整
再往里翻,什么“Zoom”啊,“ keystone correction”啊,简直就是在讲鸟语。我猜这“Zoom”是不是让我给投影“砸懵”了?而那“keystone correction”是不是说我要给投影“正正形”,别让它“驼背”了?
3. 高级设置
进入“Advanced Settings”后,那“Fan Speed”和“Eco Blank Mode”更是让人捉摸不透。我琢磨着,这“Fan Speed”不会是让我给投影扇扇子吧?而那“Eco Blank Mode”是不是说我要给投影“省省电”,别让它“乱花钱”?
4. 音效设置
最后,还有“Audio Output”和“SPDIF”这些名词,我简直要哭了。这“Audio Output”是不是说我要给投影“配音”?而那“SPDIF”是不是说我要给投影“送点外卖”?
哎,这投影仪设置里的英文,真是让人哭笑不得。不过话说回来,这也算是学习新知识的机会吧,说不定哪天我成了半个“投影专家”呢!
结尾
所以说,虽然这些英文设置让人看得一头雾水,但这也是我们接触新事物、学习新知识的一个过程。或许,下次我再看到这些设置时,就能轻松搞定了。毕竟,生活就是这样,不断地挑战自己,才能有更多的收获和乐趣。
转载请注明来自广州玛斯顿影音有限公司,本文标题:《Vivitek投影仪设置中的那些“外国话”》