“善于和人打交道”英语怎么说?

“善于和人打交道”英语怎么说?

宁宇真 2024-12-17 测评 936 次浏览 0个评论

be good with people

(1) “good” 指的是“能干的,擅长的”

(2) “be good with sth./sb.” 指的是“善于应付……的”

(3) “be good with people” 指的是“善于和人打交道”

(4) “be good with word” 指的是“善于辞令”

(5) “be good at (doing) sth.” 指的是“擅长……”


例如:

Yeah, I'm good with babies.

对啊,我超擅长哄宝宝的。


I'm telling you, it is so hard to find someone who knows clothes and is good with people.

跟你说,太难找到既懂服装又善于和人打交道的员工了。《摩登家庭》


“善于和人打交道”英语怎么说?


人缘好

a people person

“a people person” 指的是“人缘好的人,受欢迎的人,善交际的人,善于和人打交道的人”

在英语中,它的解释是:someone who is particularly gregarious, affable, or outgoing; someone with great interpersonal communication skills。


例如:

She is such a people person! Everyone likes her.

她人缘真好,每个人都喜欢她。


You're not unpopular. You're just not a people person.

你不是不受欢迎,你只是不擅交际而己。


八面玲珑

be all things to all people

“be all things to all people/men” 指的是“力图讨好所有的人,八面玲珑”,形容某个人希望在各方面都满足他人的需要和期望,试图取悦所有人

在英语中,它的解释是:to try to please or be useful to all of many different groups。


例如:

He's trying to become all things to all people.

他试图讨好所有人。


No one can be all things to all people. Just be yourself.

没人能令所有人都满意,做自己就好了。

转载请注明来自广州玛斯顿影音有限公司,本文标题:《“善于和人打交道”英语怎么说? 》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top