在英语中,表达“别闹了”的短语有很多,它们根据不同的情境和语气,传达出或温柔、或坚定的劝解。以下是一些常见的表达方式:
Stop fooling around.
这句话语气稍微正式一些,适用于希望对方停止无意义的打闹或玩笑,专注于当前的事情。
例句:
Stop fooling around, we have work to do.
别闹了,我们还有工作要做。
Quit it.
这是一个简洁而有力的表达,适用于朋友或亲人之间的轻松对话,带有一定的亲昵感。
例句:
Quit it, you're making too much noise.
别闹了,你太吵了。
Cut it out.
这句话的语气比“Quit it”稍微正式一些,但仍然适用于日常对话,表示希望对方停止某种行为。
例句:
Cut it out, you're being really annoying.
别闹了,你真的很烦人。
Don't be silly.
这句话带有一定的宠溺或幽默意味,适用于对方做出一些幼稚或可笑的行为时。
例句:
Don't be silly, let's go home.
别闹了,我们回家吧。
Calm down.
这是一个更为通用的表达,适用于对方情绪激动或过于兴奋时,希望对方冷静下来。
例句:
Calm down, everything will be fine.
别闹了,一切都会好起来的。
转载请注明来自广州玛斯顿影音有限公司,本文标题:《“别闹了”用英语怎么说? 》