有位小伙伴分享了他的经历,当他说“You are so funny.”来夸赞老外幽默时,对方的脸却一下子拉长了。这到底是为什么呢?今天,我们就来探讨一下这个问题,并分享一些与幽默和表达相关的英语知识。
首先,我们要了解“funny”这个单词的含义。它表示“有趣的,好笑的,滑稽的”。通常,我们用“funny”所表达出来的“有趣,幽默”,会带有一种“滑稽的意味”。比如,小丑在台上做出滑稽的动作,逗笑观众,我们就可以用“funny”来形容。
然而,在日常生活中,如果想要夸赞一个人“比较幽默、搞笑,有风趣”,老外们通常会用到另一个单词,那就是“fun”。这个单词在形容人时,通常指的是“这个人‘有趣,搞笑,幽默’”。和这样的人在一起,通常会觉得特别开心。
你可能会感到疑惑,“funny”和“fun”不都是“有趣、搞笑”的意思吗?它们之间到底有什么区别呢?
其实,在表达上可以这样理解:如果是一个“fun person”,那么这个人会经常说一些比较“funny”的事情,来逗笑你,让你很开心;而如果是一个“funny person”,那么这个人通常指的是我们身边的“二货”了。所以,在想要说一个人幽默搞笑时,“funny”和“fun”要根据自己的意思灵活运用。
另外,在英文中,还有一个单词可以表达“一个人特别幽默、有趣”,那就是“interesting”。这个单词通常指的是“这个人让你感觉到挺有趣,挺有意思”。
生活中,还有一个常用的词组是“go funny”。这个词组在形容人时,通常指的是“这个人‘有点疯癫,精神失常’这样的意思”。
所以,当我们想要表达一个人幽默、搞笑时,要根据具体情境和想要表达的意思来选择合适的单词或词组。
如果你想要更深入地学习英语,可以关注我们的专栏,每天都有新的收获。让我们一起努力进步,加油!
转载请注明来自广州玛斯顿影音有限公司,本文标题:《go是“去”,funny是“搞笑”,英语go funny难道是“去搞笑”吗? 》