本期在咱们的“英语口语天天练”圈子里,小伙伴们需要学习一个高频英语表达是“真扫兴”。一说到“扫兴”,很多同学可能会想到一个英语单词:disappointed,表示失望的。比如说:“I'm disappointed at you.” 这句话的含义是“我对你好失望啊!”但是,这个单词也太太太长了,也有难度,不好记忆。
英语中有一句话代表扫兴,非常高频,那就是“What a bummer!”。这句话简洁明了,非常适合用来表达“真扫兴”的意思。英语解释是:Bummer is something that is annoying or disappointing。也就是说,如果你感叹bummer,那就意味着你认为这件事情让你不愉悦,心烦,特别失望。
比如,大汪之前已经答应我,要天天和我一起说英语,结果爽约了!哼!这时候,你就可以说:“What a bummer!好扫兴。”
英语例句:
- ① You gotta go? Bummer! 你要走了?扫兴啊!
- ② You can't come to my birthday party? What a bummer! 你不能来参加我的生日派对?真是扫兴啊!
当然,根据不同句子和场景,你也可以翻译成“好失望,好不爽啊”。
那么,轮到你来做练习了,那就试着翻译一下:“她取消了约会,好不爽啊!”(单身狗流下了非常熟悉而又习以为常的泪水)
如果你喜欢我们的学习风格,也可以到我们的旅游课程看看哟,已经有两百多位小伙伴在认真学习了呢!你也来参与吧(专栏顺手戳一戳,满满干货收一收)!
转载请注明来自广州玛斯顿影音有限公司,本文标题:《“真扫兴”用英语怎么说?很简单 》